Pendant la conception de votre site multilingue pour Internet, une grande partie du travail va tourner autour du thème des traductions. Outre le contenu publié, il est également important de traduire l’ensemble deséléments de navigation et de commande en conséquence. Selon l’ampleur des mesures d’internationalisation et les ressources disponibles au sein de votre entreprise, il est fort probable que vous ayez besoin d’embaucher du personnel supplémentaire à cette fin. Cependant, ce travail de traduction ne s’arrête pas là : si vous proposez le site Web en plusieurs langues, cela devrait également s’appliquer pour le service client. En outre, il faut prendre en compte des questions telles que les campagnes marketing par pays ou par langue, la création de liens appropriés ou la mise en place de structures techniques adéquates (hébergement Web, noms de domaine, certification SSL). Il est conseillé de gérer son projet à l’aide d’un CMS pour faciliter la gestion et l’entretien de votre contenu multilingue.
Si ces domaines de responsabilité de base sont bien pris en charge et vous offrent satisfaction, vous pouvez vous consacrer à la maintenance de votre site Web multilingue, et surtout à son optimisation SEO pour l’international. Il s’agit d’une part de traduire et adapter des jeux de mots-clés ainsi que l’URL, mais aussi d’impliquer d’autre part des moyens techniques tels que le développement de la structure de page ou des liens corrects, ainsi que leurs redirections.
En Europe occidentale et aux Etats-Unis, Google est généralement utilisé comme base de recherche pour les différentes mesures d’optimisation. En revanche, si vous élargissez votre offre en ligne sur les marchés d’Europe de l’est et d’Asie dans le cadre de votre internationalisation, vous devriez également considérer les moteurs de recherche les plus populaires là-bas pour votre référencement : en Russie par exemple, Yandex est la plateforme de recherche la plus fréquemment utilisée, tandis que les internautes chinois utilisent Baidu. Au Japon, Yahoo reste le premier choix. L’importance d’Amazon et son application de recherche intégrée est aussi croissante pour le référencement de marchandises en ligne.
Un site Web multilingue ne fonctionne donc que si vous créez les structures de personnel nécessaires et développez des stratégies individuelles pour les différentes langues, nations ou cultures. Dans ce cas, il est important de ne pas faire les choses à moitié afin de ne pas se voir être considéré comme un site douteux. Si vous internationalisez votre projet avec succès, vous bénéficierez d’un gain de prestige. Cependant, si la mise en œuvre est mauvaise, il est fort probable que cela ait un impact négatif sur la confiance des clients intéressés et existants. Pour cette raison, nous avons résumé dans les paragraphes suivants ce à quoi il faut faire attention dans l’optimisation internationale des moteurs de recherche et quelles erreurs sont absolument à éviter.