Pour s’ouvrir aux marchés in­ter­na­tio­naux, il est né­ces­saire d’avoir un site Web dis­po­nible dans dif­fé­rentes langues. Avec une ins­tal­la­tion sur plusieurs sites ou un plugin mul­ti­lingue WordPress, vous pouvez ra­pi­de­ment créer un site Web WordPress en plusieurs langues.

Nom de domaine
Votre domaine en un clic
  • 1 cer­ti­fi­cat SSL Wildcard par contrat
  • Fonction incluse Domain Connect pour une con­fi­gu­ra­tion DNS sim­pli­fiée

Con­fi­gu­rez WordPress en plusieurs langues : ces avantages vous attendent

La con­fi­gu­ra­tion bilingue ou mul­ti­lingue de WordPress offre de nombreux avantages. Selon l’orien­ta­tion de votre en­tre­prise, vous toucherez des groupes cibles plus grands, vous amé­lio­re­rez votre ré­fé­ren­ce­ment SEO et votre image.

Améliorer le ré­fé­ren­ce­ment grâce à un site WordPress mul­ti­lingue

Le contenu mul­ti­lingue est par­ti­cu­liè­re­ment bien accueilli par les prin­ci­paux moteurs de recherche car ils le con­si­dè­rent comme un contenu à part entière. Cela vous offre la pos­si­bi­lité non seulement de fournir davantage de résultats de recherche, mais aussi d’afficher les résultats dans la langue de l’uti­li­sa­teur concerné. Avec un site Web mul­ti­lingue optimisé pour les moteurs de recherche, vous pouvez ouvrir des marchés in­ter­na­tio­naux et augmenter le trafic sur votre site.

Con­fi­gu­rer WordPress en mul­ti­lingue et élargir le ciblage

Une meilleure vi­si­bi­lité dans les moteurs de recherche mul­ti­lingues ouvre des marchés in­ter­na­tio­naux. Le fait de s’adresser aux uti­li­sa­teurs dans leur langue ma­ter­nelle a pour con­sé­quence qu’ils se sentent plus à l’aise sur un site WordPress mul­ti­lingue. Des données clés im­por­tantes tels que le taux de con­ver­sion, le taux de rebond et le temps passé sur le site peuvent être in­fluen­cées po­si­ti­ve­ment de cette manière.

Instaurer la confiance avec WordPress mul­ti­lingue

S’adresser aux visiteurs dans leur langue ma­ter­nelle permet non seulement d’offrir une meilleure ex­pé­rience aux uti­li­sa­teurs, mais aussi de susciter la confiance et de donner une meilleure image de votre en­tre­prise. Un site Web mul­ti­lingue sous WordPress est souvent perçu comme plus pro­fes­sion­nel par les uti­li­sa­teurs, à condition que les tra­duc­tions soient de bonne qualité. La con­ver­sion de ces visiteurs en clients po­ten­tiels est alors plus facile et plus rapide.

Comment savoir si vous avez besoin d’un site WordPress mul­ti­lingue ?

Outre les données internes telles que la langue utilisée par les clients pour les demandes d’aide et le chiffre d’affaires par pays, vous pouvez utiliser Google Analytics pour voir s’il est pertinent de con­fi­gu­rer WordPress en plusieurs langues. Pour ce faire, il suffit de sé­lec­tion­ner « Audience » > « Géo » > « Langue » et « Audience » > « Géo » > « Em­pla­ce­ment » dans le menu. La première cible la langue du na­vi­ga­teur des visiteurs, tandis que la seconde se réfère à leur em­pla­ce­ment. S’il y a déjà quelques visiteurs, ces chiffres peuvent être augmentés grâce à un site Web WordPress mul­ti­lingue.

Conseil
Un hé­ber­ge­ment Wordpress par IONOS vous offre un moyen rapide et facile de démarrer votre site WordPress et un accès à une pla­te­forme optimisée spé­cia­le­ment pour WordPress.

A quoi faut-il faire attention sur un site WordPress mul­ti­lingue ?

Qu’il s’agisse d’une ins­tal­la­tion WordPress Multisite ou d’un plugin, vous devez prendre en compte les points suivants avant d’utiliser WordPress en plusieurs langues :

La bonne structure d’URL

Avant de con­fi­gu­rer un site WordPress en tant que site mul­ti­lingue, vous devez réfléchir à la structure URL que vous souhaitez utiliser. À part un domaine de premier niveau ou un sous-domaine, il peut également être question d’un sous-ré­per­toire.

Domaine de Premier Niveau (TLD)

https://www.example.fr/
https://www.example.com/
https://www.example.es/

L’uti­li­sa­tion de domaines de premier niveau est la manière la plus élaborée de créer un site Web dans WordPress en plusieurs langues. Chaque pays possède un site Web propre, qui apporte également une stratégie de ré­fé­ren­ce­ment et une force propres. Par con­sé­quent, les pages in­di­vi­duelles doivent faire l’objet d’un travail plus important. Un site WordPress mul­ti­lingue peut être créé avec une ins­tal­la­tion multisite et un mappage de domaines ou avec une ins­tal­la­tion autonome.

Sous-domaine

https://en.example.fr/
https://es.example.fr/
https://de.example.fr/

Con­fi­gu­rer WordPress en plusieurs langues avec un sous-domaine est l’une des méthodes les plus cou­ram­ment utilisées. Comme le domaine de premier niveau, WordPress peut être configuré en plusieurs langues sous la forme d’une ins­tal­la­tion autonome ou multisite.

Sous-ré­per­toire

https://www.example.fr/
https://www.example.fr/en/
https://www.example.fr/es/

Tout comme le sous-domaine, la con­fi­gu­ra­tion d’un site WordPress mul­ti­lingue en tant que sous-ré­per­toire (Sub­di­rec­tory) est la plus courante. Outre l’ins­tal­la­tion en tant que site autonome et multisite, un site Web mul­ti­lingue avec un sous-ré­per­toire peut également être configuré comme une page unique avec un plugin.

Conseil
Avec un nom de domaine, vous pouvez ra­pi­de­ment et fa­ci­le­ment obtenir le domaine dont vous avez besoin pour votre site WordPress mul­ti­lingue.
Domain-Checker

Définir les balises hreflang

Pour garantir que les moteurs de recherche at­tri­buent cor­rec­te­ment les langues et pour qu’aucun contenu dupliqué ne soit créé pour des pages de la même langue provenant de dif­fé­rentes régions, vous devez définir des balises hreflang.

Si vous avez configuré votre site Web avec WordPress en français et en anglais, les balises hreflang res­semblent à ceci :

Page française :

<link rel="alternate" href="https://www.example.fr/" hreflang="fr" />
<link rel="alternate" href="https://www.example.fr/en/" hreflang="en" />

Page anglaise :

<link rel="alternate" href="https://www.example.fr/" hreflang="fr" />
<link rel="alternate" href="https:// www.example.fr/en/" hreflang="en" />

Pour les autres langues, ajoutez les balises hreflang ap­pro­priées à votre site WordPress mul­ti­lingue.

En par­ti­cu­lier dans les pays fran­co­phones, il est sensé d’étendre le site Web à toutes les régions fran­co­phones (Afrique, Océanie, Amérique). Comme cela peut conduire à un contenu dupliqué en raison de la même langue, les balises hreflang doivent être alignées par région :

<link rel="alternate" href="https://www.example.de/" hreflang="fr-FR" />
<link rel="alternate" href="https://www.example.de/de-at/" hreflang="fr-CH" />
<link rel="alternate" href="https:// www.example.de/de-ch/" hreflang="fr-BE" />

Tra­duc­tions ap­pro­fon­dies

Sur votre site WordPress mul­ti­lingue, même les plus petites parties telles que les légendes, les mots-clés ou les coor­don­nées doivent être traduites cor­rec­te­ment. Un site par­tiel­le­ment traduit n’offre pas la même ex­pé­rience uti­li­sa­teur qu’un site en­tiè­re­ment traduit. En outre, vous devez essayer de traduire chaque page. Si l’uti­li­sa­teur change de langue sur une sous-page, il est important que cette page précise lui soit également présentée dans sa langue. Les opé­ra­teurs de sites Web re­di­ri­gent souvent les uti­li­sa­teurs vers la page d’accueil s’il n’y a pas de tra­duc­tion. Cela peut entraîner une aug­men­ta­tion du taux de rebond, car l’uti­li­sa­teur n’obtient pas les in­for­ma­tions qu’il souhaite trouver.

En dehors du texte de la page, les moteurs de recherche lisent également les URL et les noms de fichiers. Par con­sé­quent, vous devez également traduire les URL, les fichiers image et les PDF dans la langue cor­res­pon­dante.

Conseil

L’emploi d’outils de tra­duc­tion au­to­ma­tique tels que DeepL, Google Translate et ses al­ter­na­tives est par­ti­cu­liè­re­ment tentant afin de traduire les textes de votre site Web fa­ci­le­ment et gra­tui­te­ment. Cependant, ces outils ne sont pas encore assez so­phis­ti­qués pour trouver toujours le bon choix de mots pour le contexte respectif. Les termes et in­for­ma­tions tech­niques doivent être adaptés au pays cible (lo­ca­li­sa­tion), et cela nécessite des con­nais­sances lin­guis­tiques, des re­cherches ou une édition manuelle. Même si vous tra­vail­lez avec des mots-clés, vous ne pouvez souvent pas les traduire di­rec­te­ment. L’uti­li­sa­tion de la langue et la culture du pays cible jouent un grand rôle ici. En fonction de l’objectif de votre site WordPress, vous devriez pri­vi­lé­gier le recours à des tra­duc­teurs pro­fes­sion­nels.

Bien placer le menu de langue

Pour que les uti­li­sa­teurs puissent voir di­rec­te­ment les langues dis­po­nibles, le menu des langues doit être placé le plus en évidence possible sur le site Web. Faites en sorte qu’il soit aussi facile que possible pour vos visiteurs de s’orienter sur votre site mul­ti­lingue.

Langue dif­fé­rente, même structure de site Web

Même si les visiteurs changent de langue, la structure du site Web doit rester fon­da­men­ta­le­ment la même. De cette façon, ils peuvent toujours se repérer ra­pi­de­ment et naviguent sur le site comme d’habitude.

WordPress mul­ti­lingue : testez les plugins les uns après les autres

Si vous ne savez pas quel est le meilleur plugin, testez les plugins pour le mul­ti­lin­guisme les uns après les autres. Vous évitez ainsi que les plugins n’in­ter­fè­rent les uns avec les autres et ne pro­dui­sent des erreurs.

En­vi­ron­ne­ment de sau­ve­garde et de dé­ve­lop­pe­ment

Avant de mettre en place votre site WordPress mul­ti­lingue, vous devez faire une sau­ve­garde de votre site existant. Pour la réa­li­sa­tion, il est conseillé de mettre en place un en­vi­ron­ne­ment de test afin de prévenir d’éven­tuelles erreurs sur le site Web en ligne. Avec le plugin WordPress Staging, vous créez ra­pi­de­ment et fa­ci­le­ment une copie de votre site Web sur un système de dé­ve­lop­pe­ment.

Hé­ber­ge­ment pour Managed WordPress
Créez votre site avec l'IA, nous gérons le reste
  • Fonctions d'IA faciles à utiliser, quel que soit votre niveau de com­pé­tence
  • Nombreux thèmes et plugins pour une per­son­na­li­sa­tion complète
  • Mise à jour sans efforts et moins d'ad­mi­nis­tra­tion

WordPress mul­ti­lingue avec plugin ou multisite

Il existe plusieurs options pour créer un site Web en plusieurs langues dans WordPress. En plus d’une variété de plugins pour le mul­ti­lin­guisme, le système de gestion de contenu offre une solution sans extension sup­plé­men­taire via l’ins­tal­la­tion multisite.

WordPress mul­ti­lingue avec ins­tal­la­tion multisite

WordPress vous permet d’emblée de créer un site Web multisite dans plusieurs langues. L’ins­tal­la­tion multisite permet de gérer plusieurs sites Web dans une seule ins­tal­la­tion WordPress. Grâce à ce guide étape par étape, vous pouvez ra­pi­de­ment intégrer l’ins­tal­la­tion multisite :

Étape 1 : en utilisant un programme FTP, par exemple FileZilla, té­lé­char­gez le fichier wp-config.php du ré­per­toire racine de WordPress de votre serveur vers votre or­di­na­teur.

Étape 2 : pour con­fi­gu­rer un site WordPress mul­ti­lingue, re­cher­chez l’extrait de code suivant dans le fichier wp-config.php :

Pour une ins­tal­la­tion de WordPress en français :

/* C'est tout, on arrête d'éditer ! Il est temps de bloguer.*/

Pour une ins­tal­la­tion de WordPress en anglais :

/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */

Au-dessus de cet extrait de code, ajoutez la ligne de code suivante :

define( ‘WP_ALLOW_MULTISITE’, true );

Étape 3 : té­lé­char­gez le fichier modifié sur votre serveur.

Étape 4 : ouvrez le backend de WordPress. Sous l’option de menu « Outils », vous trouverez main­te­nant l’option de sous-menu « Con­fi­gu­ra­tion du réseau ». Vous pouvez y définir la structure URL cor­res­pon­dante et un titre de réseau, puis cliquer sur « Installer ».

Étape 5 : collez les lignes de code fournies dans le fichier wp-config.php et le fichier .htaccess et té­lé­char­gez les fichiers modifiés sur le serveur. Veillez à faire une sau­ve­garde des deux fichiers au préalable.

Étape 6 : après avoir ajouté les fichiers, connectez-vous à nouveau au backend. Vous at­ter­ris­sez di­rec­te­ment dans le tableau de bord du réseau, d’où vous pouvez accéder à tous les sites Web.

Étape 7 : pour con­fi­gu­rer WordPress en plusieurs langues, créez un sous-domaine ou un sous-ré­per­toire pour chaque langue sous « Sites Web ». Utilisez « Langue du site Web » pour spécifier la langue pour laquelle la page a été créée.

Étape 8 : Installez le plugin Multisite Language Switcher pour gérer plus fa­ci­le­ment votre site Web WordPress mul­ti­lingue. Pour chaque page, vous trouverez la con­fi­gu­ra­tion cor­res­pon­dante sous « Pa­ra­mètres » > « Sélecteur de langue multisite ». Il est important que l’« uti­li­sa­teur de référence » soit le même partout afin que les pages soient liées entre elles. Si le plugin est configuré pour toutes les pages, vous verrez les drapeaux de pays cor­res­pon­dants pour les articles et les pages et pourrez ainsi accéder di­rec­te­ment à la tra­duc­tion. De plus, l’affichage donne un bon aperçu des tra­duc­tions qui manquent encore.

La création d’un site WordPress mul­ti­lingue avec une ins­tal­la­tion multisite présente l’avantage de ne pas né­ces­si­ter d’extension sup­plé­men­taire. De cette façon, vous restez in­dé­pen­dant des four­nis­seurs tiers, ce qui est par­ti­cu­liè­re­ment in­té­res­sant pour les grandes en­tre­prises. Cependant, la con­fi­gu­ra­tion est un peu plus com­pli­quée et la vitesse de WordPress et des pages in­di­vi­duelles peut ralentir.

Con­fi­gu­rer WordPress en plusieurs langues avec des plugins

En plus de la solution multisite, il existe également une variété de plugins qui per­met­tent de créer un site WordPress mul­ti­lingue.

Site Web WordPress mul­ti­lingue avec WPML

Parmi les plugins pour le mul­ti­lin­guisme, WPML (WordPress Mul­ti­lin­gual Plugin) est l’un des plus po­pu­laires. Le plugin est dis­po­nible à partir de 39 dollars par an, ce qui en vaut la peine en raison de l’excellent support et de ses nom­breuses fonctions. Avec plus de 40 langues et la tra­duc­tion intégrée de Woo­Com­merce, vous pouvez ra­pi­de­ment créer un site WordPress mul­ti­lingue. En plus des widgets et des titres de page, le plugin traduit également les méta titres et les des­crip­tions.

Une fonc­tion­na­lité spéciale qui permet à WPML de se démarquer de la con­cur­rence est sa gestion des tra­duc­tions. Vous pouvez attribuer des tra­duc­tions à des personnes ou à des équipes ra­pi­de­ment et fa­ci­le­ment. Les tra­duc­tions au­to­ma­tiques que vous pouvez réviser ul­té­rieu­re­ment sont également déjà intégrées. La fac­tu­ra­tion de la tra­duc­tion au­to­ma­tique se fait par le biais d’un plan de crédit mensuel ou de crédits achetés en une seule fois.

Grâce à ses nom­breuses fonctions, WPML offre une bonne solution pour con­fi­gu­rer WordPress en plusieurs langues. Toutefois, c’est pré­ci­sé­ment l’éventail des fonctions qui peut, au départ, demander aux uti­li­sa­teurs un peu plus de temps pour s’y habituer.

Le mul­ti­lin­guisme rapide et facile avec Polylang

Polylang est une al­ter­na­tive gratuite pour mettre en place un petit site WordPress mul­ti­lingue. Il prend en charge de nom­breuses langues, y compris certaines avec un sens d’écriture de droite à gauche. Les packs de langues de WordPress sont té­lé­char­gés au­to­ma­ti­que­ment avec le plugin. Outre les widgets WordPress standard, les formats d’articles, les flux RSS et les taxo­no­mies, les mé­ta­don­nées, les ca­té­go­ries et les mots-clés peuvent également être traduits.

La ma­ni­pu­la­tion est plus facile qu’avec WPML grâce au nombre réduit de fonctions. Pour plus de fonctions, par exemple le support de Woo­Com­merce, Polylang propose une version payante. Cependant, il est nettement plus cher que les autres plugins.

WPML vs. Polylang : vue d’ensemble des prin­ci­paux pa­ra­digmes pro­gram­ma­tion

Fonction WPML Polylang
Tra­duc­tion des articles, des pages et des types per­son­na­li­sés Oui Oui
Tra­duc­tion des menus WordPress Oui (à partir du paquet CMS mul­ti­lingue) Oui
Tra­duc­tion de balises, de ca­té­go­ries et d’autres taxo­no­mies Oui Oui
Tra­duc­tion des widgets Oui Oui
Gestion de la tra­duc­tion Oui Non (uni­que­ment via le four­nis­seur tiers Lingotek)
Prise en charge de page builder Oui Oui
Support Woo­Com­merce Oui Oui (version payante)
Nombre de langues 40 Plus de 100
Ex­cel­lente as­sis­tance Oui Oui (version payante)
Tra­duc­tion au­to­ma­tique Oui Oui (version payante)
Montage de droite à gauche Oui Oui
Prix À partir de 29 USD par page et par an À partir de 99 USD par page et par an
Aller au menu principal